Schauspiel/Kinder/Familien
Monika Radl nach den Brüdern Grimm
Rumpelstilzchen (Rumpelsztyk)
Uraufführung vonDer Müller prahlt mit der Schönheit und dem Talent seiner Tochter Liese. Diese muss die Suppe auslöffeln und für den jungen König aus Stroh Gold spinnen, wie es der Vater versprochen hat. Stroh zu Gold spinnen, das ist eine Kunst, die Lieschen Müller nicht beherrscht, aber dem König gar wohl gefallen würde! Er und sein Volk stecken gehörig in einer Krise. Sollte Liese die Aufgabe nicht erfüllen können, droht ihr und ihrem Vater der Kerker.
Wäre da nicht das unbekannte Männchen, das mit seinen Zauberkräften hilft, würde die Müllerstochter die Aufgabe nicht lösen können und nicht Königin werden.
Doch das Böse fordert alsbald seinen Lohn. Für seine Hilfe verlangt das Männchen das erstgeborene Kind der Königin, wie sie es in ihrer Not versprochen hat. Es gibt nur einen Ausweg, Prinz Paul zu retten. Die junge Königin muss den Namen des Männchens herausfinden, um weiterhin das unverhoffte Glück genießen zu können und es endlich verdient zu haben. Natürlich darf der König von all dem nichts bemerken!
Das zeitlose Märchen vom Rumpelstilzchen spielen wir in deutscher und polnischer Sprache für ein Märchenpublikum ab 4 Jahre.
Die Puppenspieler vom Stettiner Theater PLECIUGA werden das Spiel der Schauspieler der Uckermärkischen Bühnen durch ihre Künste und ihre Sprache bereichern.
Regie:Gunter Seidler
Ausstattung:Frauke Bischinger
Musik:Andreas van den Brandt
Premiere: 29. November 2012
Abgespielt.
Wäre da nicht das unbekannte Männchen, das mit seinen Zauberkräften hilft, würde die Müllerstochter die Aufgabe nicht lösen können und nicht Königin werden.
Doch das Böse fordert alsbald seinen Lohn. Für seine Hilfe verlangt das Männchen das erstgeborene Kind der Königin, wie sie es in ihrer Not versprochen hat. Es gibt nur einen Ausweg, Prinz Paul zu retten. Die junge Königin muss den Namen des Männchens herausfinden, um weiterhin das unverhoffte Glück genießen zu können und es endlich verdient zu haben. Natürlich darf der König von all dem nichts bemerken!
Das zeitlose Märchen vom Rumpelstilzchen spielen wir in deutscher und polnischer Sprache für ein Märchenpublikum ab 4 Jahre.
Die Puppenspieler vom Stettiner Theater PLECIUGA werden das Spiel der Schauspieler der Uckermärkischen Bühnen durch ihre Künste und ihre Sprache bereichern.
Regie:
Ausstattung:
Musik:
Premiere: 29. November 2012
Abgespielt.
Sztuka teatralna dla dzieci od lat 6
Na królewskim dworze młynarz przechwala się urodą i talentem swojej córki Lizy. Wieści dochodzą do młodego króla, który najbardziej na świecie nie cierpi kłamstwa i postanawia je sprawdzić. Jest też ogólnie wiadomo, że wraz ze swym ludem pogrążony jest w głębokim kryzysie. Jeśli Liza nie uprzędzie ze słomy złota, ona i jej ojciec zostaną wtrąceni do lochu. Niestety zamiana słomy w złoto to sztuka, której młynarzówna nie opanowała, ale bardzo spodobała się królowi. Gdyby nie pojawił się dziwny człowieczek i nie pomógł swoimi czarodziejskimi siłami, córka młynarza nigdy nie zostałaby królową. Jednak wkrótce Zło zacznie domagać się zapłaty. Za jego pomoc, w sytuacji bez wyjścia Liza obiecała, że odda mu swoje pierworodne dziecko. Jest tylko jedno wyjście by uratować księcia Paula i nadal cieszyć się swoim niespodziewanym szczęściem. Młoda królowa musi odgadnąć jak naprawdę nazywa się ten człowieczek.
Tę ponadczasową bajkę o Rumpelsztyku przedstawiamy w niemieckim i polskim języku dla dzieci od lat 6. Grę aktorów teatru Uckermärkische Bühnen swoim kunsztem i językiem wzbogacą aktorzy szczecińskiego Teatru Lalek PLECIUGA.
Przedstawienie t rwa ok. 100 minut, z przerwą p o ok. 5 0 minutach.
Cena biletu 3,25 € dla dzieci i dorosłych
Bilet wstępu upoważnia do bezpłatnego przejazdu autobusami komunikacji miejskiej UVG Schwedter Stadtverkehr, na dwie godziny przed i po przedstawieniu.
Prapremiera bajki Moniki Radl na podstawie baśni braci Grimm
Reżyseria:Gunter Seidler
Scenografia:Frauke Bischinger
Muzyka:Andreas van den Brandt
Na królewskim dworze młynarz przechwala się urodą i talentem swojej córki Lizy. Wieści dochodzą do młodego króla, który najbardziej na świecie nie cierpi kłamstwa i postanawia je sprawdzić. Jest też ogólnie wiadomo, że wraz ze swym ludem pogrążony jest w głębokim kryzysie. Jeśli Liza nie uprzędzie ze słomy złota, ona i jej ojciec zostaną wtrąceni do lochu. Niestety zamiana słomy w złoto to sztuka, której młynarzówna nie opanowała, ale bardzo spodobała się królowi. Gdyby nie pojawił się dziwny człowieczek i nie pomógł swoimi czarodziejskimi siłami, córka młynarza nigdy nie zostałaby królową. Jednak wkrótce Zło zacznie domagać się zapłaty. Za jego pomoc, w sytuacji bez wyjścia Liza obiecała, że odda mu swoje pierworodne dziecko. Jest tylko jedno wyjście by uratować księcia Paula i nadal cieszyć się swoim niespodziewanym szczęściem. Młoda królowa musi odgadnąć jak naprawdę nazywa się ten człowieczek.
Tę ponadczasową bajkę o Rumpelsztyku przedstawiamy w niemieckim i polskim języku dla dzieci od lat 6. Grę aktorów teatru Uckermärkische Bühnen swoim kunsztem i językiem wzbogacą aktorzy szczecińskiego Teatru Lalek PLECIUGA.
Przedstawienie t rwa ok. 100 minut, z przerwą p o ok. 5 0 minutach.
Cena biletu 3,25 € dla dzieci i dorosłych
Bilet wstępu upoważnia do bezpłatnego przejazdu autobusami komunikacji miejskiej UVG Schwedter Stadtverkehr, na dwie godziny przed i po przedstawieniu.
Prapremiera bajki Moniki Radl na podstawie baśni braci Grimm
Reżyseria:
Scenografia:
Muzyka:
Darsteller und Darstellerinnen | |
---|---|
Liese / Liza | Saskia Dreyer |
Amme / nianja | Elisabeth Zwieg |
Rumpelstilzchen / rumpelsztyk | Uwe Heinrich |
Müller / młynarz | Udo Schneider |
König / krόl | Conrad Waligura |
Stern Olek / gwiazda Olek | Jakub Gwit |
Stern Kuba / gwiazda Kuba | Ireneusz Rosiński |
Handwerker, Hofleute und Wachen / bednarz, kamieniarz, straż, dworzanie | |
Inszenierungsteam | |
Regie / reżyseria | Gunter Seidler |
Bühnenbild und Kostüme / Scenografia i kostiumy | Frauke Bischinger |
Musik / Muzyka | Andreas van den Brandt |
Dramaturgie / Theaterpädagogik // Dramaturgia / Pedagogika teatralna | |
Puppenbau | H. Uri Knecht |
Regieassistenz / Asystent reżysera | Alexandra-Magdalena Heinrich |
Choreografie / Choreografia | |
Inspizienz / Inspicjent | |
Soufflage / Sufler | Waltraut Hoffmann / Rita Zabelt |
Übersetzung ins Polnische / Tłumaczenie | |
Jakub Gwit | |
Stand vom 24.11.2020